Contenido
Licenciatura en Lenguas Extranjeras en el área de estudio de Traducción e Interpretación.
Generalidades del Programa:
Objetivo del curso.
Programa diseñado cuidadosamente para que el estudiante adquiera la capacidad de dominar varios idiomas (inglés, francés, italiano y alemán) además del propio, enriqueciendo su formación personal con el conocimiento del desarrollo artístico y cultural de la humanidad con una alta perspectiva social, cultural y ocupacional. Generar egresados con una curiosidad intelectual y general por la actualidad cultural, permitiendo estar al día en la comunicación lingüística, para usar el lenguaje con precisión que requieren las tareas de traducción e interpretación. Dominio de su lengua materna y 4 idiomas más, para poder generar el interés de las nuevas tecnologías aplicadas a la información y comunicación.
¿A quién va dirigido?
A jóvenes estudiantes deseosos de convertirse en profesionistas plurilingües que adquieran los conocimientos necesarios para aportar nuevas ideas y resoluciones a los problemas de índole internacional y rediseñar el papel de México en el proceso de toma de decisiones con otras naciones.
Contar con la habilidad y aptitudes de comunicación, aptitud para interactuar socialmente, capacidad para auto- regular sus tiempos y medios de aprendizaje. Capacidad lingüística a nivel oral y escrita, pensamiento crítico, analítico y creativo.
Gusto por los idiomas, interés por lograr un manejo profundo de los idiomas, interés por la lectura, cultura y difusión de esta.
Requisitos de admisión.
• Examen de Conocimientos Generales (no condiciona tu ingreso a la Universidad)
• Registro y solicitud de Admisión
• Registro y solicitud de Inscripción
• Registro y solicitud de Beca
• Certificado original de Preparatoria
• Acta de Nacimiento
• CURP
• Constancia de buena Conducta
• Constancia de buena Salud
Plan de estudios.
1º. SEMESTRE
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LENGUA FRANCESA I.
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LENGUA ITALIANA I.
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LENGUA INGLESA I.
GEOPOLÍTICA I.
LITERATURA LATINOAMERICANA Y ESPAÑOLA.
HISTORIA DE LA CULTURA
FUNDAMENTOS DE ECONOMÍA.
HISTORIA DE MÉXICO INDEPENDIENTE.
2º. SEMESTRE
FRANCÉS II.
ITALIANO II.
INGLÉS II.
GEOPOLÍTICA II.
CULTURAS EUROPEAS.
LITERATURA FRANCESA.
REDACCIÓN ESPAÑOLA
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DEL DERECHO.
3º. SEMESTRE
FRANCÉS III.
ITALIANO III.
INGLÉS III.
DERECHO CONSTITUCIONAL MEXICANO.
LITERATURA INGLESA Y NORTEAMERICANA.
SOCIOLOGÍA.
RELACIONES PÚBLICAS INTERNACIONALES.
METODOLOGÍA DE LA INVESTIGACIÓN DOCUMENTAL
4º. SEMESTRE
FRANCÉS IV.
ITALIANO IV.
INGLÉS IV.
OPINIÓN PÚBLICA.
SEMINARIO DE VALORES EN EL EJERCICIO PROFESIONAL
LITERATURA LATINA E ITALIANA.
CIVILIDAD Y PROTOCOLO EN EVENTOS OFICIALES.
ADMINISTRACIÓN DE RECURSOS HUMANOS.
5º. SEMESTRE
FRANCÉS V.
ALEMÁN I.
INGLÉS V.
MEDIOS DE COMUNICACIÓN.
PANORAMA PLURIÉTNICO, LINGÜÍSTICO Y CULTURAL MEXICANO
CORRECCIÓN FONÉTICA I. ( INGLÉS)
INTERPRETACIÓN I.
SEMINARIO DE PAÍSES DEL CARIBE.
ARTE ITÁLICO
6º. SEMESTRE
FRANCÉS VI.
ALEMÁN II.
INGLÉS VI.
INTRODUCCIÓN AL ESTUDIO DE LA LINGÜÍSTICA.
CORRECCIÓN FONÉTICA II. (FRANCÉS )
TRADUCCIÓN I.
PATRIMONIO CULTURAL TURÍSTICO MEXICANO.
DERECHO CONSULAR.
7º. SEMESTRE
FRANCÉS VII.
ALEMÁN III.
INGLÉS VII
DERECHO DIPLOMÁTICO
CORRECCIÓN FONÉTICA III. ( ITALIANO )
TRADUCCIÓN EDITORIAL.
INTERPRETACIÓN II.
SISTEMA ADUANERO MEXICANO
8º. SEMESTRE
FRANCÉS VIII.
ALEMÁN IV.
INGLÉS VIII.
CORRECCIÓN FONÉTICA IV. (ALEMÁN)
TRADUCCIÓN TÉCNICA Y CIENTÍFICA.
SOCIOLINGÜÍSTICA.
SEMINARIO DE LA UNIÓN EUROPEA.
SEMINARIO DE PAÍSES DEL MEDIO ORIENTE.
TRADUCCIÓN LEGAL
9º. SEMESTRE
FRANCÉS IX
ALEMÁN V
INGLÉS IX
LITERATURA GERMÁNICA Y ESCANDINAVA.
DERECHO MERCANTIL.
SEMINARIO DE PROBLEMAS PARA EL ESTUDIO DE ASIA.
INTERPRETACIÓN III
Duración.
9º. semestres (cuatro de formación de área básica común donde la carga académica incluye estudios de los idiomas inglés, francés e italiano y materias socioculturales como Historia de México, Geopolítica, Literatura Italiana y Española, Derecho Constitucional, Economía, etc. y cinco semestres de una de las cuatro áreas de estudio elegida y adicionalmente el idioma alemán; así como las tres lenguas extranjeras antes mencionadas.
El mapa curricular de cada especialidad exige e impone el estudio de algunas asignaturas que son dictadas directamente en los idiomas italiano, francés, inglés, demandando del alumno un buen conocimiento y perfeccionamiento de estos.
Por Reglamento, de manera extracurricular para su titulación los alumnos deben certificar las cuatro lenguas extranjeras con los centros acreditados internacionalmente. En ingles por la Universidad de Cambridge, el idioma francés por la Fundación de Alianzas Francesas, el idioma italiano Universitá per Stranieri di Siena Italia y el idioma alemán Instituto Alemán Goethe.
Los alumnos egresados de la UREI obtienen un Titulo de Licenciado en Lenguas Extranjeras en el área de estudio (la elegida por él alumno). Que contiene un apostille (Apostille de la Haya) que consiste en certificar y autenticar el documento dando validez a la firma y habilitando su uso en el extranjero.