Curso de Traducción de Alta Velocidad para Profesionistas.
Duración: 12 horas
Modalidad de impartición: Presencial y por Video enlace
Objetivo del curso.
- A través de este curso los participantes aprenderán el trabajo eficiente de traducción para poder entregar los textos asignados en tiempo récord.
- Comprenderán el manejo fundamental de herramientas CAT, las cuales permiten aumentar el volumen de traducción de manera considerable, sin demeritar calidad
- La integración de los conocimientos y habilidades adquiridas al flujo de una organización para su efectiva incorporación a la cadena productiva
¿A quién va dirigido?.
- Personas vinculadas a la actividad de la traducción que deseen incrementar su velocidad de entrega, con máxima calidad. Pueden ser profesionistas de cualquier rama o profesión, no solamente traducción.
Requisitos de admisión.
- Dominio de una lengua B y computadora personal (PC o Mac)
Plan de estudios.
MÓDULO I. INTEGRACIÓN DE EQUIPOS
- Definición de Roles Traductológicos
- Establecimientos de las técnicas básicas de traducción
- El trabajo en red
- La gestión de la calidad lingüística
MÓDULO II. EL PROYECTO DE TRADUCCIÓN
- Establecimiento de un proyecto de traducción
- El editor de traducción: interfaz y funciones
- El editor de traducción: aplicaciones y ejecución
- Paquetes de proyecto y proyectos en línea
MÓDULO III. LOS ACTIVOS LINGÜÍSTICOS
- Concepto de Memoria de Traducción
- Creación de TM a partir de los activos existentes
- Terminología a través de Bases terminológicas
MÓDULO IV. El Q.A.
- Revisión de parámetros de calidad
- Tipos de documentos digitales en tradumática
- Comprensión de la plataforma e integración interactiva del equipo
MÓDULO V. EXTRAS DEL PROCESO TRADUMÁTICO
- Seguimiento a las modificaciones
- Manejo de plantillas
MÓDULO VI. PARÁMETROS FINALES DE LA GESTIÓN EN EQUIPO
- El cierre y entrega
- El almacenamiento de los activos lingüísticos
- Histórico del archivo de traducción corporativa