Modalidad de imparticiónEl centro de aplicaciones profesionales del lenguaje y la edición Cálamo y Cran ofrece éste curso impartido de modo presencial.
Número de horasEl transcurso del programa es de 60 horas.
Valoración del programaEl trabajo formativo que se ha desarrollado en Cálamo y Cran ha ayudado a expandir los centros formativos a Barcelona, Salamanca, México DF, Xalapa y oficinas en Madrid además de la variedad de cursos online, como el curso de Traducción Literaria, que enseña los métodos más eficientes en la traducción literaria según la situación y contexto que determinan las aptitudes esperadas de un traductor literario. Son 10 bloques académicos entre ellos la introducción, la metodología, la ortotipografía (Inglés-Castellano) y errores en la traducción literaria; y la traducción literaria según género: Novela, ensayo, poesía, teatro.
Dirigido aEs el camino que deberían tomar todas las personas que quieran ejercer como traductores (Inglés-Castellano) de obras literarias.
EmpleabilidadPodrán trabajar en agencias de traducción literaria como Veintisiete y MG Translation Services.
Curso dirigido aProfesionales de la traducción, editoriales, prensa
ContenidoEn este curso analizaremos las particularidades de la traducción literaria y los métodos de trabajo más
eficaces, así como su situación actual y las habilidades y aptitudes que se exigen de todo buen traductor literario.
Trataremos textos de distintos géneros, para que el alumno tenga unas nociones generales bastante amplias y no se encuentre “perdido” al aceptar sus primeros encargos.