Modalidad de imparticiónMétodo no Presencial impartido en línea.
Número de horasSon 30 horas necesarias para cumplir el programa.
Valoración del programaEl curso se compone de Prácticums o ejercicios que recibe el estudiante por correo. Cada uno de estos, son situaciones reales. El traductor debe actuar como si el trabajo que va a realizar es para un cliente. Así mismo, hacer una tarifa que el tutor también revisará y calificará. De ese modo, los traductores contarán con más horas prácticas y con habilidades para manejar las situaciones reales de traducción de la forma más óptima.
Dirigido aLos Prácticums deben ser trabajados por licenciados en traducción o traductores en oficio de Español-Inglés y/o Inglés-Español.
EmpleabilidadLos traductores que realicen los Prácticums, podrán desempeñar diversos cargos en distintos tipos de empresas. Un ejemplo pude ser, trabajar como Corrector de estilo y ortotipográfica en el Grupo Planeta para la División de Librerías.
Curso dirigido aantiguos alumnos del curso de Traducción Profesional de Inglés, licenciados en Traducción, traductores profesionales en ejercicio,...
ContenidoEl objetivo de los prácticums es que amplíes tus horas de prácticas de traducción. En cada uno de los textos te enfrentarás a una situación real de trabajo con un tipo de cliente determinado: multinacional, agencia de traducción, editorial, particular, etc.
Además, deberás resolver retos y difi cultades idénticos a los que te encontrarás en el mundo profesional de la traducción